Какое тебе дело до правды? Твоя правда — ложь, твоя истина — обман, твоя справедливость — застенок.
Никто, конечно, не будет это читать, но всё же:
"И так испрохвала утёк с тризны, что, как охолонули, исполошно за ним всугонь всей делянкой ринулись: кто через межу, по рытвинам и колдобинам, кто в буерак за кипуном, кто инда до гати через тайболу, кою ещё во время оно всем миром мостили, добрался, да куда уж там - только и поминай как звали-видели."
А если кто совершенно случайно сподобится не только прочитать, но и ответить, то в комменты можно указать незнакомое.
"И так испрохвала утёк с тризны, что, как охолонули, исполошно за ним всугонь всей делянкой ринулись: кто через межу, по рытвинам и колдобинам, кто в буерак за кипуном, кто инда до гати через тайболу, кою ещё во время оно всем миром мостили, добрался, да куда уж там - только и поминай как звали-видели."
А если кто совершенно случайно сподобится не только прочитать, но и ответить, то в комменты можно указать незнакомое.
Вопрос: Сколько незнакомых вам слов или выражений обнаружено в предложении?
1. Незнакомые? Да я так каждый день разговариваю. | 1 | (14.29%) | |
2. 1-3 | 4 | (57.14%) | |
3. 4-6 | 2 | (28.57%) | |
4. 7-9 | 0 | (0%) | |
5. 10 и более | 0 | (0%) | |
Всего: | 7 |
Если что, это я тому герою, который заявляет, что неведомых слов ему тут нет.
испрохавла - не знаю что это, но видимо это тот самый персонаж который утёк ( а нет, Даль говорит что я совсем чмо, а я предполгал что-то вроде проныры, но это даже другая часть речи)
с "утёк" - всё понятно (вроде бы) это значит улизнул
охолонули - очевидно опомнились
исполошно - очевидно поспешно
всугонь - вдогонку
с делянкой всё ясно, с межой и до кипуна включительно тоже
инда до гати через тайболу - я теряюсь в догадках
далее все понятно
т.е. это 4 неизвестных
испрохавла - ну да, ты понял)) я тоже, когда у Замятина на это наткнулся, сломался.
утёк - ну да, полагаю, слово может вызвать трудности только у потомственных слоупоков. или возможна ошибочная трактовка вне контекста, но тут контекст на месте.
исполошно - можно, конечно, в данном контексте и так трактовать, но вообще там другой корень и, соответственно, слово из ходового русского.
охолонули - для данного контекста абсолютно верно. ну, полагаю, корень уже извлечь можешь, а значит и разобраться, как его ещё употреблять тоже.
всугонь - наверное, на слове теоретически можно сломаться, если оно оторвано от контекста вообще.
инда до гати через тайболу... ммм ... эээ... ну ладно "тайбола", это, в конце концов, почти наверняка надо быть или грандмастером русского или просто там обитать; понимаю "инда", но, ять, что, "гать" ты тоже не знаешь? О_о
ИЧСХ на "тризне" ты даже не подумал остановиться, хотя далеко не везде слово в ходу.
я так понимю что "инда до гати через тайболу" это "таки образом до бревенчатого настила по чаще"?))
Ну, "инда" это таки "даже"; "гать" - мостки или нечто подобное с вешками, чаще всего через болото или что-то родственное. в принципе, даже необязательно мостки, может быть и просто отмеченная вешками безопасная тропа, но обычно таки не обходится без пары другой досок/брёвен то там то тут.
"Тайбола" - это не чаща или бурелом, это такой хитрожопый северный лес, весьма трудонопроходимый и болотистый. Хотя этимологически это и неверно, но можно расшифровать как "болотистая тайга" ))
Тебе надо читнуть lib.ru/PROZA/SOKOLOV/sobaka.txt он вообще наказывает подобного рода словами, хотя это постмодернизм уже практически.
Ну что, я почитаю, мне не трудно))
Но да, в данном случае я таки подобрал слова живого языка, пусть даже и в концентрации, значительно превышающей возможное реальное использование))